Top 5 in Madrid: Koen

español:
¡Hola a todos! Me llamo Koen y durante algunos meses he sido becario en esta escuela, Inhispania. Antes de volver a Holanda, quise compartir con vosotros las cinco curiosidades más interesantes de Madrid. Os recomiendo visitar estos lugares siempre que sea posible. ¡Disfrutad!

inglés:
Hello everyone! I´m Koen and I was an intern at this school, Inhispania, for several months. Before returning back to the Netherlands, I wanted to share with you the five most interesting places of Madrid. I definitely advise you to visit these places whenever possible. Enjoy!

1-    Museo Nacional del Prado

 

Dirección / address / adres : Paseo del Prado, s/n, 28014, Madrid
Horarios / opening hours / openingstijden : lunes-sábado: 10:00 – 20:00, domingo: 10:00 – 19:00

español:
Si eres un amante de bellas artes, particularmente de distintas obras de pintores reconocidos como Velázquez, El Greco, Goya y Raphael, el Museo Nacional del Prado ofrece un recorrido inolvidable, a través de imágenes históricas, por el desarrollo de arte en todo el mundo. El museo es el más conocido de Madrid y la colección impresionante refuerza su posición como uno de los principales museos del arte de España. Además, es importante tener en cuenta que necesites al menos una mañana para recorrer todas las salas y admirar los cuadros más importantes. Si prefieres ir al museo por la tarde, tendrás la posibilidad para entrarlo gratis a partir de las seis de la tarde. Pronto te enamoras de la belleza de los cuadros y las estatuas cuando estás caminando por las salas y perderás la noción del tiempo.

inglés:
If you are a fine arts lover, particularly of various works by renowned painters such as Velázquez, El Greco, Goya and Raphael, the Prado Museum offers you an unforgettable journey, by means of historic images, through the evolution of art in the world. The museum is the most well-known one in all of Madrid and the impressive collection strengthens its position as one of the leading art museums in Spain. Furthermore, it is important to keep in mind that you should reserve at least one morning to walk through all the halls and admire the most important paintings. If you would rather go to the museum during the evening you will be able to enter for free starting at six in the evening. You will soon find yourself falling in love with the splendor of the paintings and statues as you are walking through the halls and you will lose all notion of time.

neerlandés:
Als je een kunstliefhebber bent, vooral van verschillende kunstwerken van beroemde schilders zoals Velázquez, El Greco, Goya en Raphael, biedt het Pradomuseum een onvergetelijke reis, met behulp van historische afbeeldingen, door de ontwikkeling van kunst wereldwijd. Het bekendste museum van Madrid huist een indrukwekkende collectie kunstwerken die zijn positie verstevigt als een van de vooraanstaande kunstmusea in Spanje. Het is bovendien belangrijk voor ogen te houden dat je een dagdeel nodig zult hebben om alle zalen te bezoeken en de belangrijkste schilderijen te bewonderen. Mocht je liever ´s avonds een bezoek brengen, kun je het museum vanaf 18:00 gratis bezoeken. Je zult spoedig verliefd worden op de pracht en praal van de schilderijen en standbeelden zodra je door de zalen van het museum loopt en je zult de tijd volledig uit het oog verliezen.

2-    Parque de El Retiro

Dirección / address / adres : Plaza de la Independencia, 7, 28001, Madrid

español:
Madrid es famosa por su animada vida nocturna con excelentes discotecas, bares y festivales todo el año. En este epicentro de festividades encuentras un oasis de tranquilidad en el parque de El Retiro. Con 125 hectáreas y más de 15.000 árboles, este parque es un remanso verde en el centro de Madrid. El Retiro es uno de los sitios favoritos, de los turistas y los madrileños, para ir a pasear y para practicar deporte. Si te gusta ir en bicicleta como a mi, puedes alquilar una bicicleta en los alrededores para disfrutar del parque sobre ruedas. Si entras por la Puerta de Alcalá verás el estanque artificial donde puedes alquilar barcas de remos o hacer un pequeño tour colectivo. Además, un monumento impresionante dedicado a Alfonso XII, y el Palacio de Cristal están situados en este parque.

inglés:
Madrid is famous for its vibrant nightlife with excellent clubs, bars and all-year-round festivals. In this epicenter of festivities you will find an oasis of peace in El Retiro Park. Spanning just over 125 hectares and with more than 15,000 trees, this park is a green haven in the Madrid city center. El Retiro is one of the favorite destinations to enjoy a walk and exercise for both tourists and locals. If you enjoy cycling like me you can hire a bicycle near the park for an enjoyable ride. If you enter the park from Puerta de Alcalá, you will see a lake where you can hire rowing boats or take a group tour. Furthermore, an impressive monument dedicated to Alfonso XII and the Cristal Palace are located in this park.

neerlandés:
Madrid staat bekend om zijn bruisend nachtleven met geweldige discotheken, cafés en festivals die het hele jaar door plaatsvinden. In dit epicentrum van festiviteiten vind je een oase van rust in het Retiropark. Als het groene hart van de stad bestrijkt het park meer dan 125 hectare en heeft meer dan 15.000 bomen. Retiro is een van de favoriete bestemmingen voor zowel toeristen als Madrilenen om een heerlijke wandeling te maken of om te sporten. Als je net zo dol bent op fietsen als ik, kun je een fiets huren nabij het park voor een ontspannende rit. Als je het park binnenloopt vanaf Puerta de Alcalá, zul je een meer zien waar je een roeiboot kunt huren of een groepsrondleiding kunt volgen. Een indrukwekkend monument, toegewijd aan Alfonso XII, en het Glazen Paleis zijn eveneens te bezichtigen in dit park.

3-    El restaurante Bresca

Dirección / address / adres : Calle de los Tres Peces, 20, 28012, Madrid
Horarios / opening hours / openingstijden : lunes-domingo: 12:00 – 02:00

español:
¿Estás cansado después un duro día de estudiar español y no sientes deseos de cocinar por la tarde? No te preocupes, el restaurante Bresca es la alternativa perfecta. Espero que te guste la comida italiana tanto como a mi, ya que este restaurante ofrece platos típicos de la zona de Bolonia, como los tortellini y la crema de mascarpone. El personal es muy amigable y se toma su tiempo para explicarte la carta. Aunque el restaurante es bastante pequeño, el ambiente es muy agradable y acogedor. Su menú ofrece una deliciosa variedad de bocaditos italianos, pastas y postres. La especialidad de la casa es la lasaña que puedo asegurarte que está muy rica. Te recomendo comer en Bresca y disfrutar de una buena noche.

inglés:
Are you tired after a long day of studying Spanish and don´t feel like cooking tonight? You don´t have to worry, because the restaurant Bresca is the perfect alternative. I hope you love Italian food as much as I do, since this restaurant offers local dishes from Bologna. The staff is very friendly and they take their time to explain the menu to you. Although the restaurant is fairly small, the atmosphere is very pleasant and cozy. The menu offers a delicious variety of Italian sandwiches, pastas and desserts. The specialty of the house is lasagne which I can assure you is really good. I would recommend you to eat in Bresca and enjoy a lovely night.

neerlandés:
Ben je uitgeput na een lange dag vol lessen Spaans en heb je geen zin meer om te koken? Maak je maar geen zorgen, want het restaurant Bresca is het perfecte alternatief. Ik hoop dat je net zoveel van Italiaans eten houdt als ik, aangezien dit restaurant lokale gerechten uit de streek Bologna serveert. Het personeel is zeer vriendelijk en ze nemen de tijd om het menu uit te leggen. Alhoewel het restaurant vrij klein is, voelt de sfeer zeer warm en gezellig aan. Het menu biedt o.a. heerlijke Italiaanse broodjes, pastas en toetjes. Specialiteit van het huis is de lasagne en ik kan je verzekeren dat je ervan zult smullen. Ik zou je daarom graag aanbevelen om een keer te gaan eten in Bresca en te genieten van een prachtige avond.

4-    Madrid Teleférico

Dirección / address / adres : Paseo del Pintor Rosales, s/n, 28008, Madrid
Horarios / opening hours / openingstijden : lunes-domingo: 11:00 – 18:00

español:
El Teleférico de Madrid ofrece tanto a turistas como a madrileños la oportunidad de sobrevolar la parte más verde de la ciudad y contemplar desde el aire su parte más histórica. Además de ofrecer unas vistas panorámicas inmejorables, el Teleférico es un medio de transporte rápido y sostenible para llegar al corazón de la Casa de Campo. Allí puedes disfrutar del Parque de Atracciones, uno de los recintos de ocio urbano más completos de España, con 48 atracciones para todos los gustos y edades. Este inusual medio de transporte hace un recorrido de 2,5 km (unos 11 minutos) entre dos estaciones: La Rosaleda, en la calle Pintor Rosales esquina con Marqués de Urquijo, y La Casa de Campo. Sobrevolar Madrid ¨tocando¨ las copas de los árboles supone un viaje único y especial, en un medio de transporte familiar, ecológico y divertido.

inglés:
The Madrid Teleférico, a cable car, offers both tourists and residents the chance to fly over the greenest area of the city and gaze at the most historical parts of Madrid. The cable car doesn´t only offer one of the most evocative views you will be able to find, but is also a quick and sustainable means of transport leading to the heart of the Casa de Campo where you can enjoy many recreational activities thanks to a nearby amusement park, one of the largest parks of Spain, with 48 attractions there´ll surely be excitement for young and old. This unusual means of transport takes 11 minutes to cover a distance of roughly 1.5 mile (2.5 km) between its two stations: La Rosaleda (located at the corner of the street Pintor Rosales and the street Marqués de Urquijo) and La Casa de Campo. Flying over Madrid as you ¨touch¨ the tree tops will result in a unique and special experience in a family-friendly, ecological and fun means of transport.

neerlandés:
De kabelbaan Teleférico brengt zowel toeristen als Madrilenen naar het hoogste punt van Madrid terwijl je boven het groenste gedeelde van de stad zweeft en vanuit de lucht het meest historische stadsdeel aanschouwt. Je zult niet alleen van een onvergetelijk panoramisch uitzicht genieten, maar eveneens gebruikmaken van snel en duurzaam vervoer naar het hartje van Casa de Campo. Hier vinden namelijk veel recreatieve activiteiten plaats, mede dankzij een nabijgelgen pretpark met meer dan 48 attracties, waardoor er zeker voor elk wat wils is. Het traject van dit uitzonderlijk vervoersmiddel bestrijkt 2,5 km (ongeveer 11 minuten) tussen twee stations: La Rosaleda (gelegen op de hoek van de straten Pintor Rosales en Marqués de Urquijo) en Casa de Campo. Scheer rakelings over de boomkruinen en geniet van een unieke ervaring in een duurzaam en leuk vervoersmiddel geschikt voor het hele gezin.

5-    Mercado de San Antón

Dirección / address / adres : Calle de Augusto Figueroa, 24B, 28004, Madrid
Horarios / opening hours / openingstijden : lunes-domingo: 10:00 – 24:00

español:
En pleno Chueca, el Mercado de San Antón es una caja de sorpresas que merece la pena visitar. El mercado consta de tres plantas. La primera de ellas está dedicada a la venta de productos frescos, por ejemplo frutas, verduras, pescado, especias y quesos. La segunda planta está compuesta por una taberna-vinoteca y diez puestos de show cooking o para llevar en los que es posible degustar y llevarse a casa desde especialidades griegas hasta comida japonesa, marisco, dulces, batidos y zumos. Esta planta cuenta también con la Sala Trapezio, que acogerá diferentes iniciativas culturales. En la tercera planta se ubica el restaurante La Cocina de San Antón donde se pueden comer los productos adquiridos previamente en los puestos de la primera planta por un suplemento de unos euros. El restaurante ofrece un menú diario a mediodía y una amplia carta basada en productos frescos y naturales propios de temporada.

inglés:
San Antón Market, in the heart of the Chueca neighbourhood, never fails to amaze its visitors. The market has three floors of which the first displays mainly fresh products, such as fruits, vegetables, fish, spices and cheese. The second floor boasts a tavern-wine bar and ten stalls providing show cooking and takeaway services, offering you the chance to taste and take home Greek dishes, Japanese food, seafood, sweets, milkshakes and juices. On this floor you will also find the hall Sala Trapezio which is used for cultural activities. On the third floor is the restaurant Cocina de San Antón where customers can eat their goods previously bought on the first floor for an extra charge of several euros. The restaurant offers a daily lunch menu and a dining menu based upon seasonal fresh and natural products.

neerlandés:
De overdekte markt San Antón, midden in de wijk Chueca, is altijd de moeite waard om te bezoeken. De markt bestaat uit drie verdiepingen, waarvan de eerste een aantal kraampjes heeft met een breed aanbod aan verse producten, zoals fruit, groente, vis, specerijen en kazen. De tweede verdieping heeft een tapperij-wijnspeciaalzaak en tien kraampjes met show cooking en afhaaldienst waar je zoal Grieks kunt proeven, Japans eten, schaal- en schelpdieren, zoetigheid, milkshakes en sapjes. Deze verdieping huisvest ook de evenementenhal Sala Trapezio, een centrum waar verscheidene culturale activiteiten plaatsvinden. Op de derde verdieping is het restaurant Cocina de San Antón waar men de reeds gekochte producten van de eerste verdieping voor een extra toeslag van enkele euro´s kan laten bereiden. Het restaurant heeft een lunchkaart en een dagkaart die voornamelijk gericht is op verse seizoensproducten en biologische producten.